Forum  Strona Główna



 

Tłumaczenia i interpretacje
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 14, 15, 16  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Strona Główna -> Kings Of Leon
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Luśka
Monotematyk


Dołączył: 19 Lut 2009
Posty: 993
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kielce
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 16:49, 14 Kwi 2009    Temat postu:

Z tym ukrzyżowaniem nie widze wielkiej różnicy, chociaż poprawnie będzie 'ukrzyżowane USA' Very Happy .

Cytat:
Jesteś winny mojej pychy lub zarzuciłeś mi moją pychę

Zarzuciłeś mi moją pychę, chociaż ja to zawsze tłumaczyłam jako 'twoja wina, moja pycha'


Cytat:
Nie zawsze muszą przepraszać lub nie potrzebuję twoich przeprosin

może 'nigdy nie musisz/muszę przepraszac'?


Cytat:
Potrząsam fioletem zimna, ale pewnie chodzi o trzęsę się z zimna

chodzi o '(usta) trzęsą się z zimna'


Cytat:
Złamałaś moje usta (Pozwoliła mu znaleźć ujście dla jego słów)

tego to sama nie wiem, pewnie to jest jakaś przenośnia, mniej więcej to co napisałaś w nawiasie Very Happy
i poprawiłabym kolejny wers

Cytat:
Krwawe bity wypluwam

'bits' w znaczeniu kawałków, części. Czyli 'wypluwam z siebie kawałki/krople krwi'

Cytat:
Czerwone i białe i nadużycie jest wiele znaczeń, ale mnie pasuje złorzeczyć

to będzie chyba wyliczenie ras: 'czerwoni i biali (i wykorzystywani)'
no i jeszcze 'kiedy szczur i mucha szukają alibi' tego kolejnego nie potrafię przetłumaczyć i dalej ' oni nigdy nie chodzili na niedzielną Mszę' Very Happy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
bozena
Ciekawski


Dołączył: 02 Mar 2009
Posty: 52
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: gdańsk
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 17:29, 14 Kwi 2009    Temat postu: razz the kidddddddd

to jest podobno piosenka o najmłodszym z klanu
także
już sam początek jest trudny, myślałam o przetłumaczeniu razz jako pokerzysta,bo razz to jakaś forma pokera jest
ale skłoniłam się ku szydercy, prześmiewcy....


Just like the girlies back at corner stone,
wash my bugle boy a watching my throne

sweet mutilations of a sold to nothing man,
lord have mercy shake is falling through your hand

razz the kid

because you love me im the chosen one,
these are the days to not be having no fun

i listen back to what you told me before,
just tell me where to come, ill knock down the door.

razz the kid

TŁUMACZENIE:

zupełnie tak, jak te dziewczynki dawno temu w cornerstone

umyj moją trąbkę chłopcze I uważaj na mój tron
słodkie okaleczenie sprzedane za nic
miej litość panie, wstrząs nadchodzi z twoich rąk

młody szyderca

jestem wybrany, ponieważ mnie kochasz
oto te dni, kiedy nas nie ma, kiedy nie ma zabawy
słucham tego, co mi powiedziałeś wcześniej
powiedz tylko, dokąd przyjść, a rozwalę drzwi


młody szyderca

i jeszcze jeden mój komentarz=> cornerstone, zrobiłam sobie z tego jeden wyraz i wyszukałam, że jest coś takiego jak cornerstone festival, na którym chrześcijańskiego rocka się słucha Smile i sobie pomyślałam, że to tak pasuje do przeszłości chłopaków, kiedy jeździli z ojcem od kościoła do kościoła i kiedy właśnie muzyka, której mieli pozwolenie słuchać to był właśnie christian rock
moze kiedys myli na tym festiwalu:)
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gelina_23
Fan


Dołączył: 10 Kwi 2009
Posty: 775
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kielce
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 18:32, 14 Kwi 2009    Temat postu:

A ja myślałam, że razz to od razzle to go on the razzle - pójść się zabawić. A jak do kid doda się kid brother to wychodzi młodszy brat, więc dlatego jest to utwór o Jaredzie. Ja bym myślała, że corner to narożnik. Pozdrawiam:D
Powrót do góry
Zobacz profil autora
bozena
Ciekawski


Dołączył: 02 Mar 2009
Posty: 52
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: gdańsk
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 19:08, 14 Kwi 2009    Temat postu: :)

no tak, to zdecydowanie lepiej pasuje,
czyli imprezowicz : ) młodszy brat imprezowicz Wink
a z cornerstone, to zapewne z mojej strony spora nadinterpretacja Smile

serdecznie pozdrawiam
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Luśka
Monotematyk


Dołączył: 19 Lut 2009
Posty: 993
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kielce
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 21:05, 14 Kwi 2009    Temat postu:

Ten pomysł z festiwalem chrześcijańskim wcale nie jest zły Wink No bo co innego miałoby znaczyc to 'corner stone'? A tak w ogóle to bardzo dobre tłumaczenie, bardzo ładnie ubrałaś wszystko w polskie zdania Very Happy Szkoda, że nie mam teraz czasu na wstawienie swojego tłumaczenia, bo potem zostaną już same trudne piosenki Rolling Eyes

edit: wiecie co? zamawiam 'be somebody' Very Happy


Ostatnio zmieniony przez Luśka dnia Wto 21:46, 14 Kwi 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Megann
Maniak


Dołączył: 20 Lut 2009
Posty: 1938
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 22:08, 14 Kwi 2009    Temat postu:


Cytat:
edit: wiecie co? zamawiam 'be somebody'
O kurcze, zaczęłam to tłumaczyć ostatnio. Ale szybko mi przeszła ochota Laughing

Dobra, mam tłumaczenie Notion - Zamiar (przynajmniej tak wyszło z tłum xD)
Tekst tłumaczony przeze mnie, po konsultacji z Charmer (i głowieniu się nad jękami Caleba Razz ) i poprawiany przez Arizonę.

Mam zamiar powiedzieć co nie jest w porządku
Dostałem dziś odpowiedź w Twojej historii
Ona dała mi wskazówkę, która nie pasuje

Więc nie pukaj, nie pukaj, byłaś tam wcześniej
Więc nie pukaj, nie pukaj, byłaś tam wcześniej

Ja chciałem tylko wiedzieć, czy mogę iść do domu
Plącząc się dzień po dniu
Wszyscy mówią, że nie wiem (nie rozumiem?)

Więc nie pukaj, nie pukaj, byłaś tam wcześniej
Więc nie pukaj, nie pukaj, byłaś tam wcześniej

Mam zamiar powiedzieć co nie jest w porządku
Ja chciałem tylko wiedzieć, czy mogę iść do domu

Więc nie pukaj, nie pukaj, byłaś tam wcześniej
Więc nie pukaj, nie pukaj, byłaś tam wcześniej
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Arizona
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 2931
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 22:10, 14 Kwi 2009    Temat postu:

Megann wstaw oryginał, bo w necie jak zwykle z błędami jest Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Megann
Maniak


Dołączył: 20 Lut 2009
Posty: 1938
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 22:18, 14 Kwi 2009    Temat postu:

Mówisz-masz xD :

I got a notion to say what doesn't feel right
Got the answer in your story today
You gave me a sign that didn't feel right

So don't knock it, don't knock it, you been here before
So don't knock it, don't knock it, you been here before

I just wanted to know if i could go home
Been rambling day after day
Everyone says I don't know

So don't knock it, don't knock it, you been there before
So don't knock it, don't knock it, you been there before

I got a notion to say what doesn't feel right
I just wanted to know if i could go home

So don't knock it, don't knock it, you been there before
So don't knock it, don't knock it, you been there before
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Arizona
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 2931
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 22:22, 14 Kwi 2009    Temat postu:

myślałam raczej o edicie Wink ale ok Very Happy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
bozena
Ciekawski


Dołączył: 02 Mar 2009
Posty: 52
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: gdańsk
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 17:25, 15 Kwi 2009    Temat postu:


Luśka napisał:
Ten pomysł z festiwalem chrześcijańskim wcale nie jest zły Wink No bo co innego miałoby znaczyc to 'corner stone'? A tak w ogóle to bardzo dobre tłumaczenie, bardzo ładnie ubrałaś wszystko w polskie zdania Very Happy Szkoda, że nie mam teraz czasu na wstawienie swojego tłumaczenia, bo potem zostaną już same trudne piosenki Rolling Eyes

edit: wiecie co? zamawiam 'be somebody' Very Happy


dzięki Smile

to ja sobie teraz też chciałabym coś zamówićSmile => True Love Way i The Runner

wiosenne uściski
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Talihina
Monotematyk


Dołączył: 09 Kwi 2009
Posty: 975
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: prawie Gdańsk ;D
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 17:34, 15 Kwi 2009    Temat postu:


bozena napisał:

to ja sobie teraz też chciałabym coś zamówićSmile => True Love Way i The Runner

wiosenne uściski


To można robić zamówienia ? Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
bozena
Ciekawski


Dołączył: 02 Mar 2009
Posty: 52
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: gdańsk
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 18:40, 15 Kwi 2009    Temat postu:

hm Smile
no nie wiem Smile
a nie można? Wink ;P

a jak przebiegają konsultacje dotyczące tłumaczeń? mejlowo?
w razie co, mogę się konsultować? i zadawać dużo pytań i dzielić się wątpliwościami? Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gelina_23
Fan


Dołączył: 10 Kwi 2009
Posty: 775
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kielce
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 21:28, 15 Kwi 2009    Temat postu:

Tu możecie zamawiać piosenki. A więc tak;
Monika Manhattan i 17
Megann (jeśli nie zmieniła zdania) i Lusia muszą się dogadać, bo obie chcą to samo tłumaczyć Be somebody. Ja znalazłam w necie tłumaczenie, ale jeszcze nie sprawdzone. Ja zostawiam to wam.
Bożena True Love Way i The Runner
Gelina sex on Fire i I want You. W przyszłości zamawiam On Call, Charmer, może Knocked up.
Lepiej się od razu podzielić, żeby nie dublować się wzajemnie.
Konsultacje między sobą meilowo i poprzez prywatne wiadomości lub piszcie tu. Od tego jest ten wątek, aby się konsultować, interpretować
i wogóle. Żeby nie było sporów kto co tłumaczy zamawiajcie. Ale się rządze, ale ktoś musi porządek zrobić. Pozdrawiam:D


Ostatnio zmieniony przez gelina_23 dnia Czw 12:51, 16 Kwi 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Charmer
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 02 Mar 2009
Posty: 2626
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Sheffield/London
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 21:35, 15 Kwi 2009    Temat postu:

Łee, ja chciałam Charmer, ale okej, możesz ty Wink
To ja biorę Holy Roller Novocaine, jako że się zakochałam w bassline i chce się nauczyć to grać.
I jeszcze Molly's Chambers, Kings Of The Rodeo i Soft Razz Wzięłabym chętnie jeszcze więcej xD Ale jeśli pozwolicie, zajmę się tym dopiero za tydzień po swoich testach Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Arizona
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 2931
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 22:15, 15 Kwi 2009    Temat postu:

Arizona bierze Arizonę - a jakże! Wink
i Trani! - a jakże!
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Strona Główna -> Kings Of Leon Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 14, 15, 16  Następny
Strona 4 z 16

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
deoxGreen v1.2 // Theme created by Sopel stylerbb.net & programosy.pl

Regulamin