|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Arizona
Wielki Wszechwiedzący
Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 2931
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Wto 22:29, 30 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
usunięte
mamy spis treści więc jeśli ktoś doda coś nowego, na wszelki wypadek dajcie znać na pw Gelinie lub mnie (na wypadek gdyby nam powiadomienie o nowym poście w temacie "tłumaczenia..." nie przyszlo na maila, czasem to szwankuje)
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
a_NITA
Zwolennik
Dołączył: 14 Wrz 2009
Posty: 342
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Lipniki/Bydgoszcz Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Śro 20:07, 31 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
CUDO spis tresci!!! Swietna robota dziewczeta
|
|
Powrót do góry |
|
|
NightTerror
Ciekawski
Dołączył: 29 Maj 2009
Posty: 62
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: łóżko Jareda. Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pią 18:57, 07 Maj 2010 Temat postu: |
|
|
Nakierujcie mnie, w jakim to jest dziale, bo ni cholery nie mogę tego znaleźć. :d
|
|
Powrót do góry |
|
|
a_NITA
Zwolennik
Dołączył: 14 Wrz 2009
Posty: 342
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Lipniki/Bydgoszcz Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pią 19:35, 07 Maj 2010 Temat postu: |
|
|
NightTerror napisał: | Nakierujcie mnie, w jakim to jest dziale, bo ni cholery nie mogę tego znaleźć. :d |
Spis tresci? Zaraz na pierwszej stronie
|
|
Powrót do góry |
|
|
Czarująca
Monotematyk
Dołączył: 07 Kwi 2010
Posty: 883
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Bielsko - Biała Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Sob 19:45, 17 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Macie dziewczyny może tłumaczenie do Knocked Up??
|
|
Powrót do góry |
|
|
gelina_23
Fan
Dołączył: 10 Kwi 2009
Posty: 775
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kielce Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Czw 23:34, 12 Sie 2010 Temat postu: |
|
|
Trochę z opóźnieniem, ale proszę bardzo
Knocked up W moim wolnym tł. Rozegrać coś
I don't care what nobody says
We're gonna have a baby
Taking off in a coupe de ville
She buckled up on navy*
She don't care what her mama said, no
She's gonna have my baby
I'm taking all i have to take
This takings gonna shake me
Who'll call us renegade
Feel like we're living crazy
We like taking on the town*
Some people getting lazy
I don't care what nobody says, no
I'm going to be her lover
I always mad usually drunk
But I love her like no other
And I'm dancing saying don't know
Where we gonna go?
I'm ghost and I don't think I quite know, no
Where we gonna go? 2x
People call us renegade
Feel like we're living crazy
We like taking on the town
Some people getting lazy
I don't care what nobody says, no
I'm going to be her lover
I always mad usually drunk
But I love her like no other
And I'm dancing saying don't know
Where we gonna go?
I'm ghost and I don't think I quite know, no
Where we gonna go? 4x
Where?
They gonna call us renegade, woah, oh, oh
Feel like we're living on this town, woah, oh, oh
Woah, oh, oh, woah, oh, oh
And I don't care if you don't win
I don't care what nobody says
We're gonna have a baby
Taking off in a coupe de ville
She buckled up on navy*
She don't care what her mama said, no
She's gonna have my baby
I'm taking all I have to take
This takings gonna shake me
Woah, oh, oh, woah, oh, oh
Tłumaczenie
Nie martwię się tym co inni mówią
My zamierzamy mieć dziecko
Przyjmujemy w aucie, bo coupe de vile to cadillac
Ona zabrała się za klamrę marynarki*
Ona nie przejmuje się co mówi jej mama, nie
Ona będzie miała moje dziecko
Niektórzy ludzie stają się leniwi
Biorę wszystko na siebie i działam
To branie wstrząsa mną
Kto nazywa nas odmieńcami
Czuję jak żyjemy po wariacku
Lubimy brać (życie) w mieście*
Niektórzy ludzie stają się leniwi
Nie martwię się tym co powiedzą inni, nie
Zamierzam być jej kochankiem
Zawsze zły zwykle pijany
Ale kocham ją jak nikogo innego
I tańczą mówię nie wiem, Dokąd zmierzamy?...Gdzie?
Jestem duchem i nie sądzę, ja za bardzo wiem, nie Dokąd zmierzamy?
Ludzie nazywaja nas renegatami
Czuję jak żyjemy po wariacku
Lubimy brać (życie) w mieście*
Niektórzy ludzie stają się leniwi
Nie martwię się tym co powiedzą inni, nie
Zamierzam być jej kochankiem
Zawsze zły zwykle pijany
Ale kocham ją jak nikogo innego
I tańczą mówię nie wiem, Dokąd zmierzamy?...Gdzie?
Jestem duchem i nie sądzę, ja za bardzo wiem, nie Dokąd zmierzamy?
Oni zamierzaja nazywać nas renegatami, woah, oh, oh
Czują jak żyjemy w tym mieście, woah,oh,oh...
I ja nie martwię się, jeśli nie wygrywamy
Nie martwię się tym co inni mówią
My zamierzamy mieć dziecko
Przyjmujemy w aucie
Ona zabrała się za klamrę marynarki*
Ona nie przejmuje się co mówi jej mama, nie
Ona będzie miała moje dziecko
Niektórzy ludzie stają się leniwi
Biorę wszystko na siebie i działam
To branie wstrząsa mną
Woah, oh, oh, woah, oh, oh
* nie jestem pewna tych wersów.
|
|
Powrót do góry |
|
|
MrsFollowill
Zwolennik
Dołączył: 13 Mar 2010
Posty: 411
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Sob 12:46, 14 Sie 2010 Temat postu: |
|
|
Ja sobie zawsze tłumaczyłam Knocked Up jako wpadka. W sensie, że dziewczyna wpadła z chłopakiem. Jakoś tak adekwatnie do tekstu
|
|
Powrót do góry |
|
|
maja
Wielki Wszechwiedzący
Dołączył: 29 Gru 2008
Posty: 2060
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Mrągowo Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Sob 14:46, 14 Sie 2010 Temat postu: |
|
|
Tylko napiszę, że refren 1 leci:
And the doctor seems to say he don't know
where we're gonna go
a 2 tez inaczej:
And her daddy doesn't think he quite knows where we're gonna go.
|
|
Powrót do góry |
|
|
gelina_23
Fan
Dołączył: 10 Kwi 2009
Posty: 775
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kielce Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 15:36, 16 Sie 2010 Temat postu: |
|
|
Tak to jest bez książeczki. Czyli będzie:
I doktor wydaje się mówić, że nie wie
Dokąd zmierzamy
I jej ojciec nie myśli że dobrze wie
Dokąd zmierzamy
Rozegrać życie mimo przeciwności (ludzie nazywają ich renegatami) on zostanie z nią.
Wpadka - zaistniała trudna sytuacja a on mimo wszystko wybrał ją.
Bardzo dobrze wpadka pasuje też do tytułu Ja sobie wogóle tego nie tłum., dopóki nie przetłum. sobie całego tekstu i skupiałam się na muzyce bardziej.
Ostatnio zmieniony przez gelina_23 dnia Pon 15:38, 16 Sie 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Czarująca
Monotematyk
Dołączył: 07 Kwi 2010
Posty: 883
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Bielsko - Biała Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 8:38, 25 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Mam prośbę do tych którzy mają już oryginalne CAS moglibyście wstawić tekst do Pyro?
|
|
Powrót do góry |
|
|
pannajadowita
Monotematyk
Dołączył: 29 Cze 2010
Posty: 866
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rzeszów Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 14:23, 25 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Single book of matches
Gonna burn what's standing in the way
Roaring down the mountain
Now they are calling on the fire brigade
Bury all the pictures
And tell the kids that I'm ok
If I'm forgotten
They'll remember me for today
I won't ever be your corner stone.
All the black inside me
Is slowly seeping from the bone
Everything I cherish
Is slowly dying or it's gone
Little shaken babies
And drunkards seem to all agree
Once the show gets started
It's bound to be a sight to see
I won't ever be your corner stone.
I don't want to be here holding on
Watch her roll.
Can you feel it...? x3
I won't ever be your corner stone
I don't want to be here holding on
I won't ever be your corner stone.
prosze
|
|
Powrót do góry |
|
|
Czarująca
Monotematyk
Dołączył: 07 Kwi 2010
Posty: 883
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Bielsko - Biała Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 15:55, 25 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Dzięęęęki Straszne :* :* :*
|
|
Powrót do góry |
|
|
pannajadowita
Monotematyk
Dołączył: 29 Cze 2010
Posty: 866
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rzeszów Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 16:01, 25 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
nie ma za co
|
|
Powrót do góry |
|
|
zuza_from_mars
Ciekawski
Dołączył: 08 Lis 2010
Posty: 114
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: jesteś? Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Śro 20:01, 10 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
"Mary"
Tekst:
Mary, if you want to
I'll wave my right
I'd be on the corner
Just passin' time
No I won't, never once, make you cry
Just to kiss, oh and I'll miss your goodbye
ha ha ha ha ha ha
We'll go to the disco
We'll be a sight
Oh and we'll dance like we're boyfriends
in sheer delight.
No I won't, never once, make you cry
Just to kiss, how I'll miss your goodbye
No I won't, never once, make you cry
Just to kiss, oh and I'll miss your goodbye
ha ha ha ha ha ha
Tłumaczenie:
Mary, jeśli chcesz
Będę dopraszał się moich praw
Będę na 'zakręcie'
Tak przemija czas
Nigdy nie sprawię, że będziesz płakać
Tylko Cię pocałuję, oh i tęsknię gdy odchodzisz
ha ha ha ha ha
Pójdziemy na dyskotekę
Będą nas dostrzegać
Będziemy tanczyć jakbyśmy byli dobrymi przyjaciółmi
W zwykłej radości
Nigdy nie sprawię, że będziesz płakać
Tylko Cię pocałuję, oh i tęsknię gdy odchodzisz
Nigdy nie sprawię, że będziesz płakać
Tylko Cię pocałuję, oh i tęsknię gdy odchodzisz
ha ha ha ha ha
Moja interpretacja:
Może zacznę od tego co nasi chłopcy mówią o tej piosence. Caleb napisał tekst po pijaku, co nas raczej nie powinno zaskoczyć. Był przekonany, że jest to świetny utwór, jednak z jakiegoś powdu nie zamieścili go na poprzedniej płycie. Początkowo numer miał nosić tytuł "Marry", poslubienie, co było związane ze ślubem Nathana.
A więc tak:
Cytat: | Mary, if you want to
I'll wave my right
I'd be on the corner
Just passin' time |
Mężczyzna zaczyna spotykać się z kobietą. Jednak ona nie jest pewna swoich uczuć. Mężczyzna obiecuja na nią czekać, czas mija.
Cytat: | No I won't, never once, make you cry
Just to kiss, oh and I'll miss your goodbye
|
Zakochany obiecuje, zapewnia, że nigdy ukochanej nie zrani. Że za nią tęskni, gdy tylko się rozstają.
Cytat: | We'll go to the disco
We'll be a sight
Oh and we'll dance like we're boyfriends
In sheer delight |
Tłumaczenie dosłowne na nic się tutaj nie zda, bo przecież raczej nie chodziło o to, że pójdą sobie na imprezkę i potańczą. Jednakże nie łatwo jest znaleźć odpowiednią interpretację. Moim zdaniem chodzi o to, że mężczyzna obiecuje, że nie bedzie się za bardzo śpieszył ze swoimi uczuciami, że jest gotowy zostać najpierw przyjacielem ukochanej, a potem miłością jej życia. Ta zwrotka ma chyba najwięcej do przekazania. Mężczyzna jest gotowy na wszystko byle by tylko zatrzymać tę kobietę przy sobie. Obiecuje jej takze, że ta miłość będzie dla nich radością i 'zadowoleniem duszy'.
Jednak tekst można interpretować także w inny sposób. Można się domyślać, że kobieta była dziewicą, że nie chciała się spieszyć, a mężczyzna zapewniał ją, że 'to' nie boli, że to sama przyjemność, opowiada, że kobieta go pociąga, co także pasuje do tego tekstu. Jednak czasem to my fani przypisujemy piosenkom najróżniejsze interpretacje, szukamy w nich 'drugiego dna' a potem okazuje się, że autor to co miał na myśli po prostu przelał na papier, bez żadnych potekstów, bez żadnego ukrytego przesłania.
A wy co sądzicie na temat tej piosenki ?
Ostatnio zmieniony przez zuza_from_mars dnia Czw 17:49, 11 Lis 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Czarująca
Monotematyk
Dołączył: 07 Kwi 2010
Posty: 883
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Bielsko - Biała Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Śro 21:23, 10 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Zuza super tłumaczenie!
Twoje dzieło??
Co do interpretacji to bardziej pasuje mi pierwsza...
Chociaż nigdy nic nie wiadomo...
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|