Forum  Strona Główna



 

Tłumaczenia i interpretacje
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, ... 14, 15, 16  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Strona Główna -> Kings Of Leon
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
sugar kane
Monotematyk


Dołączył: 07 Kwi 2009
Posty: 842
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 20:10, 11 Kwi 2009    Temat postu:


Megann napisał:

Cytat:
Revelry to biesiada, hulanka.
W pierwszej wersji tak napisałam, ale stwierdziłam, że brzmi zbyt wieśniacko Laughing


hm, cóż, do nich to akurat pasuje. Very Happy

caleb wybitnym tekściarzem nie jest, albo faktycznie większość piosenek pisze po pijaku (jak podejrzewam - i jedno, i drugie), ale niektóre są całkiem urocze. naprawdę lubię cold desert czy milk.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
alka
Monotematyk


Dołączył: 10 Mar 2009
Posty: 822
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: starachowice

PostWysłany: Sob 23:36, 11 Kwi 2009    Temat postu:


sugar kane napisał:
naprawdę lubię cold desert czy milk.

no to masz Very Happy

Jestem w zaułku(kącie) czekając na światło
Tak się dzieje ,gdy wiem że jesteś samotna
Na pustyni jest zimno ,a woda nigdy nie styka się z ziemią
Specjalnie nie wypowiedziane ,bez dźwięku(?)

Gdybyś powiedziała że mnie kochasz ,nigdy nie umarłbym w samotności
Dłonie ponad sercem (?), chodźmy do domu
Każdy zauważył , każdy widział znaki
Zawsze umiałem przekraczać granice

Nigdy wcześniej nie płakałem gdy podle się czułem
Ale zawsze bałem się hasła:
Jesus mnie nie kocha
Nikt mi nie pomagał w uniesieniu tego brzemienia
Jestem zbyt młody by czuć się staro

To do ciebie ,to do mnie
Do nas.
Nikt nie wie
Nikt nie widzi
Nikt prócz mnie.

mam nadzieję ,że nie ma wielu błędów Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Arizona
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 2931
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 0:04, 12 Kwi 2009    Temat postu:

alka dzięki Smile Wydaje mi się, że miejscami powinno być troszkę inaczej Smile


Jestem w zaułku(kącie) czekając na światło
Tak się dzieje ,gdy wiem że jesteś samotna
Na pustyni jest zimno ,a woda nigdy nie styka się z ziemią
Specjalnie nie wypowiedziane ,bez dźwięku(?)
[ja tutaj słyszę :-D specjalnie dla pistoletów bez dźwięku (pistoletów z tłumikiem?) Shocked *

Powiedziałaś, że mnie kochasz, że nigdy nie umrę sam
Podaj mi swoje serce, chodźmy do domu
Wszyscy to wiedzą, każdy widział znaki
Zawsze byłem znany z przekraczania granic


Nigdy wcześniej nie płakałem gdy podle się czułem
Zawsze bałem się TEGO dzwięku
Jesus mnie nie kocha
Nikt nigdy nie poniósł mojego brzemienia
Jestem zbyt młody by czuć się tak staro

Czy to Ty? czy to ja?
czy to my?
*
Nikt nie wie
Nikt nie widzi
Nikt prócz mnie.


* hmmm któż to wie co on tam śpiewa, tak czy tak trudną ten wers zrozumieć Wink
*Początek ostatniej zwrotki róznie jest podawany w necie ja wole
Is it you? is it me?...

P.S
Teksty wydrukowane są tylko w booklecie do Aha Shake Sad


Ostatnio zmieniony przez Arizona dnia Nie 0:11, 12 Kwi 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gelina_23
Fan


Dołączył: 10 Kwi 2009
Posty: 775
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kielce
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 0:16, 12 Kwi 2009    Temat postu:

Fajnie, że was zainspirowałam. Dalej tłumacze, ale innym razem napisze tekst, bo już nie dam rady. Pozdro:)
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Megann
Maniak


Dołączył: 20 Lut 2009
Posty: 1938
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 0:18, 12 Kwi 2009    Temat postu:


Cytat:
specjalnie dla pistoletów bez dźwięku
Ja tam mam "girls" i nie mogłam zjarzyć o co kaman Laughing
Jestem za założeniem tematu o tekstach, albo np przed tłumaczeniem wstawić tekst, który się tłumaczyło
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gelina_23
Fan


Dołączył: 10 Kwi 2009
Posty: 775
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kielce
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 0:25, 12 Kwi 2009    Temat postu:

Masz rację, też myślałam żeby najpierw wstawiać tekst piosenki, a potem tłumaczyc, ale zmieniłam koncepcje. Tak jakoś wyszło. Można to zrobić w jednym temacie lub stworzyć nowy temat. Jak wolicie.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Arizona
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 2931
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 0:25, 12 Kwi 2009    Temat postu:


Megann napisał:

Jestem za założeniem tematu o tekstach, albo np przed tłumaczeniem wstawić tekst, który się tłumaczyło


Świetny pomysł meggan
a
temat juz mamy chyba Wink


Ostatnio zmieniony przez Arizona dnia Nie 0:37, 12 Kwi 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Megann
Maniak


Dołączył: 20 Lut 2009
Posty: 1938
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 2:46, 12 Kwi 2009    Temat postu:


Cytat:
meggan
Przepraszam, muszę. Aleś się uparła na to g xD

No to ja przetłumaczyłam Use Somebody, czyli Wykorzystać Kogoś:

Tekst:
I've been roaming around
I was looking down at all I see
Painting faces, building places I can't reach

You know that I could use somebody
You know that I could use somebody
Someone like you

And all you know
And how you speak
Countless lovers undercover of the street

You know that I could use somebody
You know that I could use somebody
Someone like you

Off in the night,
Why'd you live it up?
-I’m off to sleep
Waging war
To shake the poet
And the beat

I hope it's going to make you notice
I hope it's going to make you notice
Someone like me
Someone like me
Someone like me

Somebody

(I’m ready now) [miałam też "I'm waiting"]

Someone like you
Somebody
Someone like you
Somebody
Someone like you
Somebody

I’ve been running around
I was looking down at all I see



Tłumaczenie:
Włóczyłem się wkoło
Patrzyłem w dół na wszystko co widzę
Malując twarze, budując miejsca, których nie mogę dosięgnąć

Wiesz, że mógłbym kogoś wykorzystać
Wiesz, że mógłbym kogoś wykorzystać
Kogoś takiego jak ty

I wszystko co wiesz
To jak mówisz
Niezliczeni kochankowie pod przykryciem ulicy

Wiesz, że mógłbym kogoś wykorzystać
Wiesz, że mógłbym kogoś wykorzystać
Kogoś takiego jak ty

Wykończony nocą
Dlaczego ożywiasz się (?)
Ja zasypiam
Prowadząc wojnę
By wstrząsnąć poetą
I rytmem (biciem?)

Mam nadzieję, że to sprawi, że zauważysz
Mam nadzieję, że to sprawi, że zauważysz
Kogoś takiego jak ja

Jestem teraz gotowy

Kogoś takiego jak ty…

Włóczyłem się wkoło
Patrzyłem w dół na wszystko co widzę


Jestem ciekawa interpretacji Very Happy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Arizona
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 2931
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 10:40, 12 Kwi 2009    Temat postu:

Ok, megann już nie będę hehehe
to przez tą podwójną literkę, jak ktoś ma coś podwójnego to czasem zgaduję która jest podwójna i wychodzi meggan Wink

Tłumaczenie IMHO jest ok, tylko

painted faces fill the places i can't reach (myślę, że tak powinno być bo słychać to doskonale Smile

someone like you with all you know and how you speak (wiem nigdzie takiego tekstu nie ma, ale ja tak to słyszę i tak pasuje lepiej Wink

i ta jedna zwrotka jest problematyczna... jak zwykle Caleb musiał zamotać Wink

Off in the night,
Why'd you live it up?
-I’m off to sleep


w większości tekstów które znalazłam jest:

off in the night,
while you live it up, i'm off to sleep





Tłumaczenie:
Włóczyłem się wkoło
Patrzyłem w dół na wszystko co widzę
Malowane twarze, wypełniają miejsca, których nie mogę dosięgnąć

Wiesz, że mógłbym kogoś wykorzystać
Wiesz, że mógłbym kogoś wykorzystać
Kogoś takiego jak ty

Ze wszystkim co wiesz
i tym jak mówisz

Niezliczeni kochankowie ukryci na ulicy

Wiesz, że mógłbym kogoś wykorzystać
Wiesz, że mógłbym kogoś wykorzystać
Kogoś takiego jak ty

Wyłączam się w nocy
Wtedy kiedy ty żyjesz
Ja idę spać
Prowadząc wojnę
By wstrząsnąć poetą
I rytmem


Mam nadzieję, że to sprawi, że zauważysz
Mam nadzieję, że to sprawi, że zauważysz
Kogoś takiego jak ja

Jestem teraz gotowy

Kogoś takiego jak ty…

Włóczyłem się wkoło
Patrzyłem w dół na wszystko co widzę



Interpretacja:
Co do interpretacji to Caleb mówił coś o Use Somebody, że powstał na trasie, kiedy już byli zmęczeni tym wszystkim... pewnie czuł się samotny i use somebody (użyć kogoś) może się odnosić i do braci i do fanek/fanów? Wink (w pozytywnym lub w negatywnym sensie)
Malowane twarze, które ogląda z góry i nie może dosięgnąć... to jest bardzo smutne, taka samotność w tłumie... wszyscy jakby gdzieś z daleka, niby otaczają Cię ludzie, wszystko pięknie, ale tak naprawdę to nie ma nikogo...

Jak się tak czyta ten tekst to chyba wszystko jest jasne.

a ta "problematyczna zwrotka? Ja to rozumiem tak:
Kiedy Wy sie bawicie, zaczynacie żyć (to może być do braci, lub woógle do ludzi) ja idę spać i (chyba Laughing ) idzie spać ponieważ jest zalany aby móc napisać nową piosenkę, która sprawi, ze ktoś go zauważy (poświęca się dla sztuki Wink)

Ten tekst jest momentami butny, jakby się wywyższał a momentami, aż żal Caleba, który jest sam i nikt nie widzi kim (jakim człowiekiem) naprawdę jest...
Generalnie płakać mi się chce jak tego słucham, tak mi żal chłopaków... *

*jak to Caleb powiedział w making of US... traci życie (z Lilly? Wink) będąc na trasie, otoczony tonami pięknych kobiet Laughing


Ostatnio zmieniony przez Arizona dnia Nie 10:47, 12 Kwi 2009, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Megann
Maniak


Dołączył: 20 Lut 2009
Posty: 1938
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 14:21, 12 Kwi 2009    Temat postu:

Dzięki Arizona, staram się wsłuchiwać w teksty, ale trochę mi nie wychodzi xD
A co do literki to taki trochę mój mały rytuał, że ostatnią literkę podwajam Razz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
maja
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 29 Gru 2008
Posty: 2060
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Mrągowo
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 17:07, 12 Kwi 2009    Temat postu:

Ale przecież na OBTN są teksty, więc tam są chyba prawidłowe Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Arizona
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 2931
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 17:14, 12 Kwi 2009    Temat postu:


maja napisał:
Ale przecież na OBTN są teksty, więc tam są chyba prawidłowe Smile


Shocked Shocked Shocked Shocked Shocked Shocked

myślę sobie "co ta Maja gada przecież tam nie ma żadnych tekstów!" i sprawdzam (choć oczywiście oglądałam tą okłądkę wiele razy i nosiłam w kieszeni na wszystkie koncerty KOL) i sprawdzam i FAKTYCZNIE SĄ lakierem nadrukowane Laughing jezu... lepiej późno niż wcale Laughing jestem jakaś slepa chyba Cool

wychodzi że ma byc "painted faces fill the places..." i "someone like You and all You know" Smile


Ostatnio zmieniony przez Arizona dnia Nie 17:15, 12 Kwi 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Monika
Monotematyk


Dołączył: 17 Gru 2008
Posty: 1072
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Ostrzeszów
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 17:17, 12 Kwi 2009    Temat postu:

Wy tłumaczycie te słowa ze słuchu? Przecież wszystkie słowa są w booklecie do OBTN.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Arizona
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 2931
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 17:32, 12 Kwi 2009    Temat postu:


Monika napisał:
Wy tłumaczycie te słowa ze słuchu? Przecież wszystkie słowa są w booklecie do OBTN.


nie no wszystko ze słuchu to nie, megann i ja wziełyśmy z internetu, a jako że w internecie cześto są błędy to probowałam sama usłyszeć jak tam jest naprawdę.

a wszystko dlatego, że nie zauwazyłam tych tekstuów wydrukowanych lakierem... przysięgam!!! (myślałam że to wzorek jakiś Embarassed )
Powrót do góry
Zobacz profil autora
maja
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 29 Gru 2008
Posty: 2060
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Mrągowo
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 17:33, 12 Kwi 2009    Temat postu:

Arizona ślepa jesteś xD ! Ja jak pierwszy raz otworzyłam to od razu zaczęłam śpiewać z tymi tekstami Laughing
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Strona Główna -> Kings Of Leon Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, ... 14, 15, 16  Następny
Strona 2 z 16

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
deoxGreen v1.2 // Theme created by Sopel stylerbb.net & programosy.pl

Regulamin