Forum  Strona Główna



 

Tłumaczenia i interpretacje
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 8, 9, 10 ... 14, 15, 16  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Strona Główna -> Kings Of Leon
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BM
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 21 Lut 2009
Posty: 2403
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Ostrów Wlkp.
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 18:16, 03 Cze 2009    Temat postu:

Mogę sobie "zaklepać" Black Thumbnail? Chyba że ktoś już to tłumaczy?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Arizona
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 2931
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 18:39, 03 Cze 2009    Temat postu:


BM napisał:
Mogę sobie "zaklepać" Black Thumbnail? Chyba że ktoś już to tłumaczy?


JA zaklepałam :]

i Arizone i Trani - wiecej nie chce Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Agusiek
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 26 Mar 2009
Posty: 2003
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: prawie Poznań:D
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 20:54, 03 Cze 2009    Temat postu:

sobie spisałam co kto bierze i to co chce pozaklepywane już jest Very Happy no cóż, będę kombinować Very Happy

Ostatnio zmieniony przez Agusiek dnia Śro 20:55, 03 Cze 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anita
Ciekawski


Dołączył: 10 Gru 2008
Posty: 134
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 21:02, 03 Cze 2009    Temat postu:

czy MILK jest wole? jak tak to biorę.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Arizona
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 2931
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 21:11, 03 Cze 2009    Temat postu:

Myślę, że potencjalnie świetnym miejscem na tłumaczenie będzie plaża przed heńkowymi koncertami Cool słowniki w dłoń i współpraca będzie :] choć trudniej bo bez neta Shocked to moze sie jeszcze nad tym zastanowimy Laughing
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gelina_23
Fan


Dołączył: 10 Kwi 2009
Posty: 775
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kielce
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 21:20, 03 Cze 2009    Temat postu:

Tak jest wolne. Tłumacz Milk Anita:D
Powodzenia, bo niektóre teksty są trudne. Nie wiem jak z tym, może bedzie łatwy.

Na plaży będziecie się uganiać ze słownikami. Laughing
Można spróbować, ale bez neta lipa.

Ps. Zamierzam tłumaczyć "McFearless". Lubię ten utwór.
Pozdrawiam Very Happy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Agusiek
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 26 Mar 2009
Posty: 2003
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: prawie Poznań:D
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 10:48, 04 Cze 2009    Temat postu:

a mogę My Third house?? Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anita
Ciekawski


Dołączył: 10 Gru 2008
Posty: 134
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 12:09, 04 Cze 2009    Temat postu:

z tego co wyczytałam możesz
zajęte są:
Manhattan, 17 True Love Way The Runner On Call, Charmer, Knocked up Holy Roller Novocaine, Molly's Chambers, Kings Of The Rodeo Soft Arizona Trani, Black Thumbnail i McFearless
cholera zawsze się spóźniam i omiją mnie najfajniejsze Crying or Very sad

MILK
Salty leave, salty leave

tell me the one about the friend you knew,
and the last good night that we toasted too.

salty leave,
stay for me, stay for me

we drank wine in the matinee
and the spotlight showed what i chased away

stay for me

she saw my comb over, her hourglass body
she had problems with drinking milk
and being school tardy
she'll loan you her toothbrush
she'll bartend you party

kill me, kill me

i called i called, but i cant get through
said he's on his own, but his own is you

kill me

she saw my comb over, her hourglass body
she had problems with drinking milk
and being school tardy
she'll loan you her toothbrush
she'll bartend you party

MLEKO
słone rozstanie, słone rozstanie

opowiedz mi to o przyjacielu którego znałeś
i o ostatniej dobrej nocy za która piliśmy

słone rozstanie
zostań dla mnie, zostań dla mnie

piliśmy wino popołudniem
i światło słońca pokazało to co odgoniłem

zostań dla mnie

widziała moja zaczeskę, jej ciało klepsydry
miała problemy z piciem mleka i spóźniała się do szkoły
pożyczy ci swoją szczoteczkę do zębów
będzie barmanka na twojej imprezie

zabij mnie, zabij mnie

dzwoniłem, dzwoniłem, ale nie mogę się połączyć*
powiedział, że jest sam, ale jego sam to ty

zabij mnie

widziała moja zaczeskę, jej ciało klepsydry
miała problemy z piciem mleka i spóźniała się do szkoły
pożyczy ci swoją szczoteczkę do zębów
będzie barmanka na twojej imprezie


nie tłumaczyłam słowo w słowo, bo nie lobię takich tłumaczeń, ale jeśli ktoś chce mogę to zrobić
* odkąd pierwszy raz to wyszalałam mam wrażenie ,że chodzi o telefon i tak to przetłumaczyłam
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Arizona
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 18 Lut 2009
Posty: 2931
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 12:17, 04 Cze 2009    Temat postu:


Anita napisał:
z tego co wyczytałam możesz
zajęte są:
Manhattan, 17 True Love Way The Runner On Call, Charmer, Knocked up Holy Roller Novocaine, Molly's Chambers, Kings Of The Rodeo Soft Arizona Trani, Black Thumbnail i McFearless
cholera zawsze się spóźniam i omiją mnie najfajniejsze Crying or Very sad

MILK
Salty leave, salty leave

tell me the one about the friend you knew,
and the last good night that we toasted too.

salty leave,
stay for me, stay for me

we drank wine in the matinee
and the spotlight showed what i chased away

stay for me

she saw my comb over, her hourglass body
she had problems with drinking milk
and being school tardy
she'll loan you her toothbrush
she'll bartend you party

kill me, kill me

i called i called, but i cant get through
said he's on his own, but his own is you

kill me

she saw my comb over, her hourglass body
she had problems with drinking milk
and being school tardy
she'll loan you her toothbrush
she'll bartend you party

MLEKO
słone rozstanie, słone rozstanie

opowiedz mi to o przyjacielu którego znałeś
i o ostatniej dobrej nocy za która piliśmy

słone rozstanie
zostań dla mnie, zostań dla mnie

piliśmy wino popołudniem
i światło słońca pokazało to co odgoniłem

zostań dla mnie

widziała moja zaczeskę, jej ciało klepsydry
miała problemy z piciem mleka i spóźniała się do szkoły
pożyczy ci swoją szczoteczkę do zębów
będzie barmanka na twojej imprezie

zabij mnie, zabij mnie

dzwoniłem, dzwoniłem, ale nie mogę się połączyć*
powiedział, że jest sam, ale jego sam to ty

zabij mnie

widziała moja zaczeskę, jej ciało klepsydry
miała problemy z piciem mleka i spóźniała się do szkoły
pożyczy ci swoją szczoteczkę do zębów
będzie barmanka na twojej imprezie


nie tłumaczyłam słowo w słowo, bo nie lobię takich tłumaczeń, ale jeśli ktoś chce mogę to zrobić
* odkąd pierwszy raz to wyszalałam mam wrażenie ,że chodzi o telefon i tak to przetłumaczyłam


oczywiście, bardzo dobrze, że nie tłumaczyłaś słowo w słowo.

Świetnie to zrobiłaś Smile to piękny tekst, jeden z lepszych tekstów Caleba ihmo :]
Powrót do góry
Zobacz profil autora
BM
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 21 Lut 2009
Posty: 2403
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Ostrów Wlkp.
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 17:48, 13 Cze 2009    Temat postu:

Ludziska, co wy się tak ociągacie z tymi tłumaczeniami? Wink
Tyle zaklepanych a żadne się nie pojawiło... Wink

Ty masz juz wakacje BM? Wink

Bo ja za miesiąc sie bronie, przez ostatanie kilka miesiecy pisałam prace mgr (po godzinach) a teraz mam miesiąc na zrobienie całego dyplomu z rysunku Shocked
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mmmartynek



Dołączył: 19 Lut 2009
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z nienacka i Wrocławia
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 17:22, 16 Cze 2009    Temat postu:

witam wszystkich wszem i wobec, przepraszam, że sie nie odzywałam, ale za to czytuje w miare czesto ;P

mam małą uwage co do "Milk" a mianowicie "salty leave" Wink Salty wg. mojego szkolnego nauczyciela angielskiego - rodowitego amerykanina Wink salty oprócz tego, ze słony, ma jeszcze znaczenie w slangu i określa taką osobę, która jest płaczliwa, wiecznie narzekająca i marudząca.
Mozna chyba to zinterpretować jakby Caleba dopadała lekka depresja i chciał ją od siebie odgnić? Ale dziwnie mi to pasuje to reszty tekstu.

btw. wszystkie wasze tłumaczenia uwazam za wspaniałe, i dzieki za nie bo pomogły mi wyjasnic pare watpliwości Wink

Do zobaczenia na Heńku!
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anita
Ciekawski


Dołączył: 10 Gru 2008
Posty: 134
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 23:10, 16 Cze 2009    Temat postu:

tak, wiem spotkałam się z takim znaczeniem, nawet zamierzałam to przetlumaczyć jako "gorzkie (w sensie przykre) rozstanie" , ale nie byłam pewna czy nie jest, to "za luźne tłumaczenie" i dla wszystkich zrozumiałe.
z ta depresją, to jakoś nie jestem przekonana Confused
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Monika
Monotematyk


Dołączył: 17 Gru 2008
Posty: 1072
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Ostrzeszów
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 23:38, 24 Cze 2009    Temat postu:

Gdzieś wyczytałam,że tekst jest o jakimś plemieniu, dokładnie nie pamiętam. Na pewno nie jest o Manhattanie w Nowym Jorku. Z tą myślą próbowałam go przetłumaczyć. Jak macie jakieś inne pomysły, to podawajcie Smile

“Manhattan”

I like to dance all night, summons the day
But that's how I play, yeah that's how I play
I said who are you? Don't matter who you are
Just saw you dance all night and dance all day

I say, I say

We're gonna build the fire, gonna stoke it up
We're gonna sip this wine and pass the cup
Who needs avenues, who needs reservoirs
We’re gconna show this town how to kiss these stars

I say, I say

We're gonna hunt to kill, gonna skin the hide
A yelp and scream and away I ride
And every drop that spills on every plot of ground
It's all for you for what you found

I say, I say
I say, I say

It's gonna take your head
And gonna drive you home
It's gonna keep on, keep on, keep on
And then forever roam


Chcę tańczyć całą noc, wzywać dzień
Ale ja tak to gram, tak to gram
Zapytałem kim jesteś? Nie ważne kim jesteś
Widziałem cię tylko jak tańczysz całą noc i cały dzień

I mówię, mówię

Wskrzesimy ogień, będziemy go podsycać
Wypijemy to wino i podamy puchar
Kto potrzebuje dróg, kto potrzebuje zapasów
Pokażemy temu miastu jak całować gwiazdy

I mówię, mówię

Będziemy polować żeby zabić, będziemy obdzierać ze skóry
Skowyt i krzyk, i jadę stąd
I każda kropla, która się rozleje na każdy kawałek ziemi
To wszystko dla ciebie, za to co znalazłeś

I mówię x 4

To cię zabierze stąd
I zawiezie do domu
Będzie to trwać
A potem wiecznie włóczyć
Powrót do góry
Zobacz profil autora
BM
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 21 Lut 2009
Posty: 2403
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Ostrów Wlkp.
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 12:57, 26 Cze 2009    Temat postu:

Czy ktoś może mi pomóc? A mianowicie chodzi o "Crawl". Wiecie może co Caleb szepcze w momencie tak ok. 3:23, to już są ostatnie słowa piosenki, po ostatnim refrenie, wie ktoś? Bo ja nie potrafię tego dosłyszeć...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Megann
Maniak


Dołączył: 20 Lut 2009
Posty: 1938
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 13:02, 26 Cze 2009    Temat postu:

Dziewczyny, nie tłumaczcie po dwa razy tych samych piosenek Laughing
Manhattan i Crawl są już przetłumaczone Razz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Strona Główna -> Kings Of Leon Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 8, 9, 10 ... 14, 15, 16  Następny
Strona 9 z 16

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
deoxGreen v1.2 // Theme created by Sopel stylerbb.net & programosy.pl

Regulamin